Étiquette : Allemand

Vocabulaire de la logistique en allemand

Vocabulaire de la logistique en allemand

Français – Allemand

Accusé de réception → Quittieren
Affréteur → Charterer
Affrètement → Charter
Douanier → ?
Allée de circulation → ?
Allotissement → Die Zuteilung
Alvéole → ?
Amont → ?
Approvisionnement → Beschaffung
Armateur → Reeders
Article → Artikel
Article de point de stock → Artikel Punkt verfügbar
Avarie → Schaden
Barge → Barge
Barycentre → Centroid
Besoins bruts → Bruttobedarf
Besoins nets → Net Anforderungen
Bon de livraison → der Lieferschein
Cabotage → Kabotage
Cahier des charges → Spezifikation
Camion → der Lastkraftwagen
Carnet de commandes → ?
Centre → Zentrum
Centre de distribution → Verteilzentrum
Centre d’expédition → Versandzentrum
Chaîne d’approvisionnement → Versorgungskette
Chargement → Laden
Charger → laden
Chariot élévateur → Gabelstapler
Code barres → Barcode
Coefficient de chargement → Factor Laden
La commande → die Bestellung
Commander → bestellen
Commissionnaire de transport → Spediteur
Conditions de livraison → Lieferbedingungen
Conditionnement → Verpackung
Conditions internationales de vente  (CIV) → Internationale Verkaufsbedingungen (VIC)
Consignataire → Consignee
Consignation → Logging
Consommation → Verbrauch
Conteneur → Container
Contrôle de la qualité → Qualitätskontrolle
Contrôle des stocks → Bestandskontrolle
Convoyage → Förder
Convoyeur → Förder
Coûts de distribution → Die Vertriebskosten
Coût de maintien des articles en stock → Kosteninventargegenstände der Aufrechterhaltung
Cycle de commande → Taktsteuerung
Date de réception → Tag des Eingangs
Date d’envoi → Tag der Absendung
Décharger → Unload
Déchargement → Entladen
Dédouanement → Räumungs
Délai → Delay
Délai d’approvisionnement → Zeitversorgung
Délai de livraison → Lieferung
Demande → Anfrage
Demande attendue → erwartete Nachfrage
Demande réelle → reale Nachfrage
Destinataire → Empfänger
Dévalorisation → Abschreibungen
Distribution physique → physische Distribution
Documents d’expédition → Versand Dokumentation
Drive in → Fahren Sie in
Drive through → Fahren Sie durch
Droits de douane → Die Zölle
Durée de couverture → Die zeitliche Abdeckung
Ecart d’inventaire → Abweichung Inventar
Echange de données informatisées (EDI) → Electronic Data Interchange (EDI)
Emballage → Verpackung
Empilage → Stacking
En-cours de fabrication → In WIP
Entreposage → Lagerung
Entrepôt → Lager
Entrepôt de douane → Zolllager
Envoi, expédition → Despatch
Etiquette → Etiquette
Etranger → Foreign
Evaluation des stocks → Bestandsforschung
Expédier → Schiff
Facture → die Rechnung
Flotte → Flotte
Fournisseur → Lieferant
Frais de manutention → Handhabung
Fret → Fracht
Gerbage → Stacking
Gestion de la qualité → Qualitätsmanagement
Gestion de la relation client → Customer Relationship Management
Gestion de magasin → Speicher-Management
Gestion des capacités → Kapazitätsmanagement
Gestion des ordres de fabrication → Verwaltung von Fertigungsaufträgen
Gestion des stocks → Bestandsführung
Gestion partagée des stocks → gemeinsamen Lagerverwaltung
Groupage → Konsolidierung
Ingénierie → Technik
Inventaire cyclique → zyklischen Inventar
Inventaire permanent → Permanente Inventur
Inventaire physique → Inventur
Jour de livraison → Liefertag
Juste à temps → Just in Time
Ligne de commandes → Command line
Livraison → Lieferung
Livraison juste à temps → JIT-Lieferung
Livreur → Austräger
Lisse → Gerade
Logistique → Logistik
Logistique inversée / Logistique des retours → Reverse Logistics / Reverse-Logistik
Lot → Lot
Manutention → Handhabung
Messagerie → Messaging
Moyens → Bedeutet
Navire → Schiff
Ordonnancement → Scheduling
Ordre de Fabrication → Fertigungsauftrag
Palette → Palette
Palette perdue → die Einwegpalette
Palette prisonnière → Gefangene Palette
Peletier → Peletier
Plate-forme → Platform
Port → Port
Préparation de commandes → Picking
Prestataire logistique → Logistik-Anbieter
Production à flux tiré → Die Produktion Schuss-Feeds
Programme d’approvisionnement continu → kontinuierliche Versorgung Programm
Quai → Quai
Réapprovisionnement → Replenishment
Réceptionnaire → Empfänger
Recette → Rezept
Ré ingénierie → Re-Engineering
Remorque → Trailer
Remorque sur wagon plat → Trailer auf Flachwagen
Rendement → Ausbeute
Réservation → Reservierung
Rotation des stocks → Inventar Umsatz
Rupture de stock → Ausverkauft
Rupture de charge → Bruchlast
Schéma de transport → Schematische Darstellung der Transport
Schéma logistique → Diagramm Logistik
Semi-remorque → Auflieger
Stock → Lager
Stock disponible → Verfügbar
Stockage → Lagerung
Chaîne d’approvisionnement → Supply Chain
Système de Gestion d’Entrepôt → Warehouse Management System
Systèmes de planification avancée → Advanced Planning Systems
Taux de rotation des stocks → Umsatz der Vorräte
Transbordement → die Umladung
Transitaire → der Transitspediteur
Transport → Transport
Transport combiné → Kombinierten Verkehr
Transporteur → Träger
Transstockeur → Das Regalbediengerät
Unité de stockage → Die Speichereinheit
Unité de vente conditionnée → Verkaufseinheit verpackt
Wagon → Wagon

Les 100 mots allemand les plus utilisés à l’écrit

Liste des 100 mots allemands les plus utilisés à l’écrit :

1. das
2. ist
3. du
4. ich
5. nicht
6. die
7. es
8. und
9. Sie
10. der
11. was
12. wir
13. zu
14. ein
15. er
16. in
17. sie
18. mir
19. mit
20. ja
21. wie
22. den
23. auf
24. mich
25. dass
26. so
27. hier
28. eine
29. wenn
30. hat
31. all
32. sind
33. von
34. dich
35. war
36. haben
37. für
38. an
39. habe
40. da
41. nein
42. bin
43. noch
44. dir
45. uns
46. sich
47. nur
48. einen
49. kann
50. dem
51. auch
52. schon
53. als
54. dann
55. ihn
56. mal
57. hast
58. sein
59. ihr
60. aus
61. um
62. aber
63. meine
64. Aber
65. wird
66. doch
67. mein
68. bist
69. im
70. keine
71. gut
72. oder
73. weiß
74. jetzt
75. man
76. nach
77. werden
78. wo
79. Oh
80. will
81. also
82. mehr
83. immer
84. muss
85. warum
86. bei
87. etwas
88. nichts
89. bitte
90. wieder
91. machen
92. diese
93. vor
94. können
95. hab
96. zum
97. gehen
98. sehr
99. geht
100. sehen

100 mots allemand les plus courants à l’oral

100 mots allemand les plus courants à l’oral

🇩🇪 Les mots essentiels à connaître 🇩🇪

_

Voici une liste de 100 mots allemand parmi les plus utilisés à l’oral.

Vous repérez des erreurs ou souhaitez ajouter un mot de vocabulaire à la liste ? N’hésitez pas à laisser un commentaire pour améliorer le site !

1. der / die / das
2. und
3. sein
4. in
5. ein
6. zu
7. haben
8. ich
9. werden
10. sie
11. von
12. nicht
13. mit
14. es
15. sich
16. auch
17. auf
18. für
19. an
20. er
21. so
22. dass
23. können
24. dies
25. als
26. ihr
27. ja
28. wie
29. bei
30. oder
31. wir
32. aber
33. dann
34. man
35. da
36. sein
37. noch
38. nach
39. was
40. also
41. aus
42. all
43. wenn
44. nur
45. müssen
46. sagen
47. um
48. über
49. machen
50. kein
51. Jahr das, -e
52. du
53. mein
54. schon
55. vor
56. durch
57. geben
58. mehr
59. andere, anderer, anderes
60. viel
61. kommen
62. jetzt
63. sollen
64. mir
65. wollen
66. ganz
67. mich
68. immer
69. gehen
70. sehr
71. hier
72. doch
73. bis
74. groß
75. wieder
76. Mal das, -e
77. zwei
78. gut
79. wissen
80. neu
81. sehen
82. lassen
83. uns
84. weil
85. unter
86. denn
87. stehen
88. jede, jeder, jedes
89. Beispiel, das, -e
90. Zeit, die
91. erste, erster, erstes
92. ihm
93. ihn
94. wo
95. lang
96. eigentlich
97. damit
98. selbst, selber
99. unser
100. oben

Les mots d’origine allemande utilisés en français

Les mots d’origine allemande utilisés en français

🇩🇪 Les mots essentiels à connaître 🇩🇪

_

Voici une liste de mots d’origine allemande qui sont utilisés en français. Vous trouverez plus de mots ici !

Vous repérez des erreurs ou souhaitez ajouter un mot de vocabulaire à la liste ? N’hésitez pas à laisser un commentaire pour améliorer le site !

  • accordéon : de Akkordion, 1833
  • aurochs : sorte de bœuf ; de l’allemand auerochs sorte de bœuf
  • bandonéon : de Bandoneon (du nom de son inventeur, H. Band), 1905
  • bivouac : du suisse allemand Bîwacht
  • blafard : de l’adjectif bleichvar
  • blockhaus : de Blockhaus (fin du XVIIIe siècle)
  • bock : de Bockbier (1855)
  • bourgmestre : de Bürgermeister, « maire ». (littéralement le « maître du bourg »)
  • bunker : de Bunker, « soute à charbon ».
  • calèche : de Kallesche
  • cartel : de Kartell (1901)
  • chic : de Schick (1803)
  • chopine : de Schoppen (fin du XIIe siècle)
  • choucroute : de Sauerkraut
  • cible : de l’allemand Scheibe « disque »
  • cobalt : de Kobalt (variante de Kobold, le lutin)
  • cravache : de Karbatsche « fouet en cuir »
  • cric : de l’allemand Kriec ou Krich
  • diktat/dictat : de l’allemand Diktat « chose dictée »
  • ersatz : de Ersatz (1914)
  • hallebarde : du moyen haut-allemand Helmbarte « hache à poignée »
  • handball : de Handball « balle à la main »
  • hase : la femelle du lièvre
  • hisser : du bas-allemand hissen
  • hussard : de Husar
  • hutte : de l’allemand Hütte
  • kaiser : de Kaiser ’empereur »
  • kaputt : de kaputt
  • karcher : francisation de la marque Kärcher
  • képi : de l’allemand Käppi, diminutif de Kappe « bonnet »
  • kirsch : de Kirschwasser « eau de cerise »
  • kitsch : du bavarois kitschen « rénover, vendre du vieux »
  • kouglof
  • laborantin : du mot féminin allemand Laborantin, de Laborant
  • leitmotiv : « motif conducteur » en allemand
  • loustic : de lustig « drôle, gai » d’où « individu en qui l’on a pas confiance »
  • obus : altération de l’allemand Haubitze
  • panzer : de l’allemand Panzer « blindé »
  • plancton : de l’allemand Plankton
  • Poltergeist
  • pragmatisme : de Pragmatismus
  • putsch
  • quartz : de Quarz
  • rafle : de ‘Raffel (raffen)
  • schlague : de Schlag « coup »
  • schlass
  • schnaps
  • social-démocrate : de sozialdemokrat
  • trinquer : du verbe trinken « boire »
  • vasistas : Was ist das ? « Qu’est-ce que c’est ? »
  • vermouth : de Vermut « absinthe »
  • zinc : de l’allemand Zink