Vocabulaire allemand • Loi et Justice
🇩🇪 Les mots essentiels à connaître 🇩🇪
_
Apprenez l’essentiel de l’allemand facilement ! Voici la liste pratique et complète des mots de vocabulaire du lexique juridique en allemand.
Vous repérez des erreurs ou souhaitez ajouter un mot de vocabulaire à la liste ? Merci de laisser un commentaire pour améliorer le site !
FRANÇAIS | ALLEMAND |
accrédité | Akkreditierten |
acquitté | Freigesprochen |
clément | gnädig |
coupable | schuldig |
des dommages et intérêts | der Schadensersatz |
diffamatoire | verleumderisch |
du gaz lacrymogène | das Tränengas |
la détention (possession) | der Besitz |
la détention (emprisonnement) | die Haft |
la détention préventive | die Untersuchungshaft |
la garde à vue | der Polizeigewahrsam |
en liberté conditionnelle | auf Bewährung |
en liberté sous caution | auf Kaution freigelassen |
en liberté surveillée | auf Bewährung |
entrave à la justice | Behinderung der Justiz |
illégal | rechtswidrig |
inculpé | angeklagt |
innocent | unschuldig |
juridique | juristisch |
l’accord, l’arrangement | die Vereinbarung |
l’accusation | die Anklage |
l’accusé | der Angeklagte |
l’acquittement | Freispruch |
l’acte | der Akt |
l’acte de décès | die Sterbeurkunde |
l’acte de procédure judiciaire | die Akte über das Gerichtsverfahren |
l’acte non intentionnel | die unbeabsichtigte Handlung |
l’administration pénitentiaire | die Strafvollzugsbehörde |
l’ADN | die DNA |
l’affaire | der Fall |
l’agent de la circulation | der Verkehrspolizist |
l’aide financière | die Finanzhilfe |
l’aide juridictionnelle, l’aide légale, l’assistance légale | Prozesskostenhilfe, Rechtshilfe, Rechtsberatung |
l’ajournement | die Vertagung |
l’alcootest | der Alkoholtest |
l’alibi | das Alibi |
l’allégation | die Angabe |
l’amende | die Geldbuße |
l’amnistie | die Amnestie |
l’annulation du jugement | die Aufhebung des Urteils |
l’appel | der Ruf |
l’application de la loi | die Anwendung des Gesetzes |
l’arbitrage | Schiedsverfahren |
l’archive, le dossier | das Archiv, den Ordner |
l’arrestation | die Verhaftung |
l’arrêt | das Ende |
l’assesseur | der Beisitzer |
l’assistance judiciaire | Prozesskostenhilfe |
l’attestation | die Bescheinigung |
l’audience | die Anhörung |
l’audience préliminaire | die vorläufige Anhörung |
l’auteur du délit | der Täter |
l’autopsie | die Autopsie |
l’auxiliaire de justice | die Rechtshilfe |
l’aveu | das Geständnis |
l’avocat | der Anwalt |
l’avocat adverse | der gegnerische Anwalt |
l’avocat commis d’office | der Pflichtverteidiger |
l’avocat de défense pénale | der Strafverteidiger |
l’avocat senior | der Senior Anwalt |
l’échéance | die Frist |
l’enquête / l’investigation | die Untersuchung |
l’erreur judiciaire | das Justizirrtum |
l’établissement pénitentiaire | die Strafanstalt |
l’examen médical | die medizinische Untersuchung |
l’expert légiste / le médecin légiste | der Gerichtsmediziner |
l’expert médical | der medizinische Sachverständige |
l’exposé de la défense | die Darstellung der Verteidigung |
l’expulsion | Abschiebung |
l’immunité | Immunität |
l’indemnisation | die Entschädigung |
l’indice | der Hinweis |
l’infraction | die Zuwiderhandlung |
l’insigne | das Abzeichen |
l’inspecteur | der Inspektor |
l’interrogatoire | das Verhör |
l’invalidité | die Invalidität |
l’irrégularité | die Unregelmäßigkeit |
l’obligation juridique | die rechtliche Verpflichtung |
l’obligation morale | die moralische Verpflichtung |
l’officier de police | der Polizeibeamte |
l’uniforme | die Uniform |
l’emprisonnement | die Gefangenschaft |
la barre des témoins | der Zeugenstand |
la bonne conduite | das gutes Benehmen |
la bonne foi | den guten Willen |
la brigade | die Brigade |
la caution | die Kaution |
la cellule | die Zelle |
la chambre d’un tribunal/salle d’audience | die Kammer eines Gerichts/Gerichtssaals |
la clémence | die Gnade |
la commission rogatoire | das Rechtshilfeersuchen |
la comparution | das Erscheinen |
la condamnation | die Verurteilung |
la confiscation d’un bien | die Beschlagnahme einer Immobilie |
la contravention, l’amende | die Zuwiderhandlung, die Geldbuße |
la corruption | Korruption |
la cour d’appel | das Berufungsgericht |
la cour d’assises | das Schwurgericht |
la culpabilité | die Schuld |
la décision du tribunal | die Entscheidung des Gerichts |
la déclaration antérieure | die frühere Erklärung |
la déclaration écrite | die schriftliche Erklärung |
la défense | die Verteidigung |
la délibération | die Beratung |
la demande de jugement | das Ersuchen um Entscheidung |
la déposition | die Aussage |
la descente de police | die Razzia der Polizei |
la détention | die Haft |
la directive / l’instruction | die Weisung |
la divulgation | die Offenlegung |
la force majeure | die höhere Gewalt |
la fouille au corps | die Leibesvisitation |
la juridiction | die Gerichtsbarkeit / Zuständigkeit |
la jurisprudence | die Rechtsprechung |
la légitime défense | die Selbstverteidigung |
la loi | das Gesetz |
la matraque | der Staffelstab |
la mise en examen | die Überprüfung |
la mise en liberté | die Freilassung |
la mission | die Mission |
la négligence | die Fahrlässigkeit |
la patrouille | die Patrouille |
la peine | die Mühe |
la peine capitale / la peine de mort | die Todesstrafe |
la pension alimentaire | der Unterhalt |
la perpétuité | die lebenslange |
la perquisition | die Suche |
la pièce à conviction | das Beweisstück |
la piste | die Bahn |
la plaidoirie | das Plädoyer |
la plainte | die Klage |
la police | die Polizei |
la police scientifique | die Kriminaltechnik |
la poursuite judiciaire | gerichtliche Verfolgung |
la préfecture de police | die Polizeipräfektur |
la préméditation | Vorsatz |
délibérément | vorsätzlich |
la présomption d’innocence | die Unschuldsvermutung |
la preuve | der Beweis |
la preuve contraire | den Gegenbeweis |
la preuve formelle | den förmlichen Beweis |
la prison | die Haft |
la prison à vie | lebenslange Haft |
la punition | die Bestrafung |
la récidive | das Rückfall |
la réclusion à perpétuité | lebenslänglich |
la récompense, la prime | die Belohnung, die Prämie |
la règle/le règlement | die Regel/die Verordnung |
la réinsertion | Wiedereingliederung |
la relaxe / la libération | die Entspannung/die Befreiung |
la remise de peine | Straferlass |
la reprise de l’audience | Wiederaufnahme der mündlichen Verhandlung |
la résidence surveillée | der Hausarrest |
la responsabilité | die Verantwortung |
la responsabilité civile des tiers | die zivilrechtliche Haftung Dritter |
la responsabilité pénale | die strafrechtliche Verantwortlichkeit |
la salle d’audience | den Gerichtssaal |
la sirène (de la voiture) | die Sirene |
la voiture de police | das Polizeiauto |
le banc des accusés | die Anklagebank |
le bracelet électronique | das elektronische Armband |
le cabinet d’avocats | die Anwaltskanzlei |
le casier judiciaire | das Strafregister |
le chasseur de primes | der Kopfgeldjäger |
le chef d’accusation, l’inculpation | die Anklage |
le commissaire | der Kommissar |
le commissariat | das Revier |
le complice | der Komplize |
le condamné | der Verurteilte |
le conseiller juridique | der Rechtsberater |
le consentement mutuel | das gegenseitige Einverständnis |
le constat | die Feststellung |
le contrat | der Vertrag |
le contre-interrogatoire | das Kreuzverhör |
le contrôle d’identité | die Identitätskontrolle |
le coupable | der Schuldige |
le criminel | der Verbrecher |
le déclarant | der Anmelder |
le défaut d’information | der Mangel an Informationen |
le détective | der Detektiv |
le détenu, le prisonnier | der Gefangene |
le document | das Dokument |
le dommage, le préjudice | den Schaden |
le dossier | die Akte |
le droit au silence | das Recht auf Schweigen |
le droit civil | das Zivilrecht |
le droit commun | das allgemeine Recht |
le droit pénal | das Strafrecht |
le droit procédural | das Verfahrensrecht |
le droits de greffe | die Kanzleigebühr |
le faux témoignage | die Falschaussage |
le fonctionnaire | der Beamte |
le fugitif | der Flüchtige |
le garde du corps | der Leibwächter |
le gardien | der Wächter |
le gilet pare-balles | die kugelsichere Weste |
le greffe du tribunal | die Kanzlei des Gerichts |
le greffier | der Kanzler |
le gyrophare | das Blinklicht |
le juge | der Richter |
le jugement | das Urteil |
le jugement définitif | das endgültige Urteil |
le juré | der Geschworene |
le jury | die Jury |
le lieu du crime | der Tatort |
le magistrat | der Magistrat |
le mandat | das Mandat |
le mandat d’arrêt | der Haftbefehl |
le mandat de perquisition, le mandat de fouille | der Durchsuchungsbefehl |
le médecin légiste | der Gerichtsmediziner |
le ministère de la Justice | das Ministerium der Justiz |
le ministère public | die Staatsanwaltschaft |
le motif | das Motiv |
le non-lieu | Klageabweisung aufgrund |
le palais de justice | das Gericht |
le pénitencier | das Gefängnis |
le plaideur | der Prozessanwalt |
le plaignant | der Beschwerdeführer |
le portrait-robot | das Phantombild |
le pourvoi en cassation | die Kassationsbeschwerde |
le président la séance | der Präsident die Sitzung |
le procès | vor Gericht |
le procureur | der Staatsanwalt |
le radar | das Radar |
le récidiviste | der Wiederholungstäter |
le représentant légal | der gesetzliche Vertreter |
le serment | den Eid |
le suspect | der Verdächtige |
le témoignage | die Aussage |
le témoin | der Zeuge |
le témoin oculaire | die Augenzeugin |
le témoin-clé | der Kronzeuge |
le test ADN | der DNA-Test |
le titre juridique | den Titel |
le tribunal | das Gericht |
le tribunal administratif | das Verwaltungsgericht |
le tribunal civil | das Zivilgericht |
le tribunal correctionnel | das Strafgericht |
le tribunal fédéral | das Bundesgericht |
le tribunal militaire | das Militärgericht |
le tribunal pour enfant | das Jugendgericht |
le verdict | das Urteil |
le vice de procédure | der Verfahrensfehler |
le vide juridique | die Gesetzeslücke |
le vigile | die Mahnwache |
les archives judiciaires | das Gerichtsarchiv |
les circonstances aggravantes | die erschwerenden Umstände |
les empreintes digitales | die Fingerabdrücke |
les forces de l’ordre | die Ordnungskräfte |
les honoraires | das Honorar |
les menottes | die Handschellen |
les parties | die Parteien |
les renforts | die Verstärkung |
les travaux forcés | Zwangsarbeit |
mort ou vif | tot oder lebendig |
prémédité | vorsätzlich |
punitif | Strafende |
sévère | Schwere |
sous serment | unter Eid |
VERBES UTILES | NÜTZLICHE VERBS |
accuser | beschuldigen |
acquitter | freisprechen |
ajourner | aufschieben |
aller en prison | ins Gefängnis gehen |
appliquer la loi | das Gesetz anwenden |
avouer | gestehen |
blanchir | bleichen |
casser une décision | eine Entscheidung zunichte machen |
certifier | bescheinigen |
commuer une peine | bestrafen |
comparaître | erscheinen |
condamner | verurteilen |
confesser | beichten |
confisquer | konfiszieren |
contester | bestreiten |
falsifier | fälschen |
corroborer | bestätigen |
corrompre | korrumpieren |
déclarer coupable | schuldig erklären |
déclarer non-coupable | für nicht gültig erklären |
détenir | halten |
différer | abweichen |
disculper | entlasten |
disposer | verfügen |
divulguer un document | ein Dokument weitergeben |
engager les services d’un avocat | die Dienste eines Rechtsanwalts in Anspruch nehmen |
enquêter sur une affaire | einen Fall untersuchen |
être emprisonné, enfermé | eingesperrt sein |
être en garde à vue | sich in Polizeigewahrsam befinden |
être en mission | auf einer Mission sein |
être reconnu coupable | schuldig gesprochen werden |
faire appel | heranziehen |
faire une déposition | aussagen |
falsifier | fälschen |
perquisitionner | durchsuchen |
gagner un procès | verklagen |
gracier | begnadigen |
incriminer | belasten |
inculper, mettre en examen | anklagen, vor Gericht stellen |
instruire | unterweisen |
intenter un procès | verklagen |
interroger | befragen |
interrompre | unterbrechen |
invoquer à titre de preuve | als Beweismittel geltend machen |
invoquer un moyen | sich auf einen Grund berufen |
juger | beurteilen |
lancer un mandat d’arrêt contre quelqu’un | einen Haftbefehl gegen jemanden ausstellen |
libérer sous caution | gegen Kaution freigeben |
libérer, relâcher | freigeben |
menacer | bedrohen |
neutraliser, maîtriser | neutralisieren, beherrschen |
passer les menottes | Handschellen anlegen |
patrouiller | patrouillieren |
perdre un procès | verklagen |
plaider | plädieren |
plaider coupable | schuldig bekennen |
plaider non coupable | plädieren nicht schuldig |
porter plainte | verklagen |
poursuivre en justice | verklagen |
prêter serment, jurer | schwören |
produire en justice | vor Gericht bringen |
punir | bestrafen |
purger une peine | verbüßen |
réfuter | widerlegen |
rejeter un pourvoi | ein Rechtsmittel zurückweisen |
rejeter une demande | einen Anspruch ablehnen |
rendre public un jugement | ein Urteil bekannt geben |
rendre un verdict | ein Urteil fällen |
résoudre une affaire | einen Fall lösen |
s’évader | ausbrechen |
s’opposer | sich widersetzen |
sceller | versiegeln |
se rendre | reisen |
se rétracter | widerrufen |
soupçonner, suspecter | verdächtigen |
témoigner | bezeugen |
témoigner sous serment | unter Eid aussagen |
traduire en justice | vor Gericht bringen |
abandonner les charges | die Anklage fallen lassen |
filer quelqu’un | jemanden beschatten |
faire une enquête, enquêter | ermitteln |
➡️ Fiche suivante : La salle de bain
⬅️ Fiche précédente : Crime et criminalité
©Fichesvocabulaire.com