Vocabulaire allemand • Loi et Justice
🇩🇪 Les mots essentiels à connaître 🇩🇪
_
Apprenez l’essentiel de l’allemand facilement ! Voici la liste pratique et complète des mots de vocabulaire du lexique juridique en allemand.
Vous repérez des erreurs ou souhaitez ajouter un mot de vocabulaire à la liste ? Merci de laisser un commentaire pour améliorer le site !
| FRANÇAIS | ALLEMAND |
| accrédité | Akkreditierten |
| acquitté | Freigesprochen |
| clément | gnädig |
| coupable | schuldig |
| des dommages et intérêts | der Schadensersatz |
| diffamatoire | verleumderisch |
| du gaz lacrymogène | das Tränengas |
| la détention (possession) | der Besitz |
| la détention (emprisonnement) | die Haft |
| la détention préventive | die Untersuchungshaft |
| la garde à vue | der Polizeigewahrsam |
| en liberté conditionnelle | auf Bewährung |
| en liberté sous caution | auf Kaution freigelassen |
| en liberté surveillée | auf Bewährung |
| entrave à la justice | Behinderung der Justiz |
| illégal | rechtswidrig |
| inculpé | angeklagt |
| innocent | unschuldig |
| juridique | juristisch |
| l’accord, l’arrangement | die Vereinbarung |
| l’accusation | die Anklage |
| l’accusé | der Angeklagte |
| l’acquittement | Freispruch |
| l’acte | der Akt |
| l’acte de décès | die Sterbeurkunde |
| l’acte de procédure judiciaire | die Akte über das Gerichtsverfahren |
| l’acte non intentionnel | die unbeabsichtigte Handlung |
| l’administration pénitentiaire | die Strafvollzugsbehörde |
| l’ADN | die DNA |
| l’affaire | der Fall |
| l’agent de la circulation | der Verkehrspolizist |
| l’aide financière | die Finanzhilfe |
| l’aide juridictionnelle, l’aide légale, l’assistance légale | Prozesskostenhilfe, Rechtshilfe, Rechtsberatung |
| l’ajournement | die Vertagung |
| l’alcootest | der Alkoholtest |
| l’alibi | das Alibi |
| l’allégation | die Angabe |
| l’amende | die Geldbuße |
| l’amnistie | die Amnestie |
| l’annulation du jugement | die Aufhebung des Urteils |
| l’appel | der Ruf |
| l’application de la loi | die Anwendung des Gesetzes |
| l’arbitrage | Schiedsverfahren |
| l’archive, le dossier | das Archiv, den Ordner |
| l’arrestation | die Verhaftung |
| l’arrêt | das Ende |
| l’assesseur | der Beisitzer |
| l’assistance judiciaire | Prozesskostenhilfe |
| l’attestation | die Bescheinigung |
| l’audience | die Anhörung |
| l’audience préliminaire | die vorläufige Anhörung |
| l’auteur du délit | der Täter |
| l’autopsie | die Autopsie |
| l’auxiliaire de justice | die Rechtshilfe |
| l’aveu | das Geständnis |
| l’avocat | der Anwalt |
| l’avocat adverse | der gegnerische Anwalt |
| l’avocat commis d’office | der Pflichtverteidiger |
| l’avocat de défense pénale | der Strafverteidiger |
| l’avocat senior | der Senior Anwalt |
| l’échéance | die Frist |
| l’enquête / l’investigation | die Untersuchung |
| l’erreur judiciaire | das Justizirrtum |
| l’établissement pénitentiaire | die Strafanstalt |
| l’examen médical | die medizinische Untersuchung |
| l’expert légiste / le médecin légiste | der Gerichtsmediziner |
| l’expert médical | der medizinische Sachverständige |
| l’exposé de la défense | die Darstellung der Verteidigung |
| l’expulsion | Abschiebung |
| l’immunité | Immunität |
| l’indemnisation | die Entschädigung |
| l’indice | der Hinweis |
| l’infraction | die Zuwiderhandlung |
| l’insigne | das Abzeichen |
| l’inspecteur | der Inspektor |
| l’interrogatoire | das Verhör |
| l’invalidité | die Invalidität |
| l’irrégularité | die Unregelmäßigkeit |
| l’obligation juridique | die rechtliche Verpflichtung |
| l’obligation morale | die moralische Verpflichtung |
| l’officier de police | der Polizeibeamte |
| l’uniforme | die Uniform |
| l’emprisonnement | die Gefangenschaft |
| la barre des témoins | der Zeugenstand |
| la bonne conduite | das gutes Benehmen |
| la bonne foi | den guten Willen |
| la brigade | die Brigade |
| la caution | die Kaution |
| la cellule | die Zelle |
| la chambre d’un tribunal/salle d’audience | die Kammer eines Gerichts/Gerichtssaals |
| la clémence | die Gnade |
| la commission rogatoire | das Rechtshilfeersuchen |
| la comparution | das Erscheinen |
| la condamnation | die Verurteilung |
| la confiscation d’un bien | die Beschlagnahme einer Immobilie |
| la contravention, l’amende | die Zuwiderhandlung, die Geldbuße |
| la corruption | Korruption |
| la cour d’appel | das Berufungsgericht |
| la cour d’assises | das Schwurgericht |
| la culpabilité | die Schuld |
| la décision du tribunal | die Entscheidung des Gerichts |
| la déclaration antérieure | die frühere Erklärung |
| la déclaration écrite | die schriftliche Erklärung |
| la défense | die Verteidigung |
| la délibération | die Beratung |
| la demande de jugement | das Ersuchen um Entscheidung |
| la déposition | die Aussage |
| la descente de police | die Razzia der Polizei |
| la détention | die Haft |
| la directive / l’instruction | die Weisung |
| la divulgation | die Offenlegung |
| la force majeure | die höhere Gewalt |
| la fouille au corps | die Leibesvisitation |
| la juridiction | die Gerichtsbarkeit / Zuständigkeit |
| la jurisprudence | die Rechtsprechung |
| la légitime défense | die Selbstverteidigung |
| la loi | das Gesetz |
| la matraque | der Staffelstab |
| la mise en examen | die Überprüfung |
| la mise en liberté | die Freilassung |
| la mission | die Mission |
| la négligence | die Fahrlässigkeit |
| la patrouille | die Patrouille |
| la peine | die Mühe |
| la peine capitale / la peine de mort | die Todesstrafe |
| la pension alimentaire | der Unterhalt |
| la perpétuité | die lebenslange |
| la perquisition | die Suche |
| la pièce à conviction | das Beweisstück |
| la piste | die Bahn |
| la plaidoirie | das Plädoyer |
| la plainte | die Klage |
| la police | die Polizei |
| la police scientifique | die Kriminaltechnik |
| la poursuite judiciaire | gerichtliche Verfolgung |
| la préfecture de police | die Polizeipräfektur |
| la préméditation | Vorsatz |
| délibérément | vorsätzlich |
| la présomption d’innocence | die Unschuldsvermutung |
| la preuve | der Beweis |
| la preuve contraire | den Gegenbeweis |
| la preuve formelle | den förmlichen Beweis |
| la prison | die Haft |
| la prison à vie | lebenslange Haft |
| la punition | die Bestrafung |
| la récidive | das Rückfall |
| la réclusion à perpétuité | lebenslänglich |
| la récompense, la prime | die Belohnung, die Prämie |
| la règle/le règlement | die Regel/die Verordnung |
| la réinsertion | Wiedereingliederung |
| la relaxe / la libération | die Entspannung/die Befreiung |
| la remise de peine | Straferlass |
| la reprise de l’audience | Wiederaufnahme der mündlichen Verhandlung |
| la résidence surveillée | der Hausarrest |
| la responsabilité | die Verantwortung |
| la responsabilité civile des tiers | die zivilrechtliche Haftung Dritter |
| la responsabilité pénale | die strafrechtliche Verantwortlichkeit |
| la salle d’audience | den Gerichtssaal |
| la sirène (de la voiture) | die Sirene |
| la voiture de police | das Polizeiauto |
| le banc des accusés | die Anklagebank |
| le bracelet électronique | das elektronische Armband |
| le cabinet d’avocats | die Anwaltskanzlei |
| le casier judiciaire | das Strafregister |
| le chasseur de primes | der Kopfgeldjäger |
| le chef d’accusation, l’inculpation | die Anklage |
| le commissaire | der Kommissar |
| le commissariat | das Revier |
| le complice | der Komplize |
| le condamné | der Verurteilte |
| le conseiller juridique | der Rechtsberater |
| le consentement mutuel | das gegenseitige Einverständnis |
| le constat | die Feststellung |
| le contrat | der Vertrag |
| le contre-interrogatoire | das Kreuzverhör |
| le contrôle d’identité | die Identitätskontrolle |
| le coupable | der Schuldige |
| le criminel | der Verbrecher |
| le déclarant | der Anmelder |
| le défaut d’information | der Mangel an Informationen |
| le détective | der Detektiv |
| le détenu, le prisonnier | der Gefangene |
| le document | das Dokument |
| le dommage, le préjudice | den Schaden |
| le dossier | die Akte |
| le droit au silence | das Recht auf Schweigen |
| le droit civil | das Zivilrecht |
| le droit commun | das allgemeine Recht |
| le droit pénal | das Strafrecht |
| le droit procédural | das Verfahrensrecht |
| le droits de greffe | die Kanzleigebühr |
| le faux témoignage | die Falschaussage |
| le fonctionnaire | der Beamte |
| le fugitif | der Flüchtige |
| le garde du corps | der Leibwächter |
| le gardien | der Wächter |
| le gilet pare-balles | die kugelsichere Weste |
| le greffe du tribunal | die Kanzlei des Gerichts |
| le greffier | der Kanzler |
| le gyrophare | das Blinklicht |
| le juge | der Richter |
| le jugement | das Urteil |
| le jugement définitif | das endgültige Urteil |
| le juré | der Geschworene |
| le jury | die Jury |
| le lieu du crime | der Tatort |
| le magistrat | der Magistrat |
| le mandat | das Mandat |
| le mandat d’arrêt | der Haftbefehl |
| le mandat de perquisition, le mandat de fouille | der Durchsuchungsbefehl |
| le médecin légiste | der Gerichtsmediziner |
| le ministère de la Justice | das Ministerium der Justiz |
| le ministère public | die Staatsanwaltschaft |
| le motif | das Motiv |
| le non-lieu | Klageabweisung aufgrund |
| le palais de justice | das Gericht |
| le pénitencier | das Gefängnis |
| le plaideur | der Prozessanwalt |
| le plaignant | der Beschwerdeführer |
| le portrait-robot | das Phantombild |
| le pourvoi en cassation | die Kassationsbeschwerde |
| le président la séance | der Präsident die Sitzung |
| le procès | vor Gericht |
| le procureur | der Staatsanwalt |
| le radar | das Radar |
| le récidiviste | der Wiederholungstäter |
| le représentant légal | der gesetzliche Vertreter |
| le serment | den Eid |
| le suspect | der Verdächtige |
| le témoignage | die Aussage |
| le témoin | der Zeuge |
| le témoin oculaire | die Augenzeugin |
| le témoin-clé | der Kronzeuge |
| le test ADN | der DNA-Test |
| le titre juridique | den Titel |
| le tribunal | das Gericht |
| le tribunal administratif | das Verwaltungsgericht |
| le tribunal civil | das Zivilgericht |
| le tribunal correctionnel | das Strafgericht |
| le tribunal fédéral | das Bundesgericht |
| le tribunal militaire | das Militärgericht |
| le tribunal pour enfant | das Jugendgericht |
| le verdict | das Urteil |
| le vice de procédure | der Verfahrensfehler |
| le vide juridique | die Gesetzeslücke |
| le vigile | die Mahnwache |
| les archives judiciaires | das Gerichtsarchiv |
| les circonstances aggravantes | die erschwerenden Umstände |
| les empreintes digitales | die Fingerabdrücke |
| les forces de l’ordre | die Ordnungskräfte |
| les honoraires | das Honorar |
| les menottes | die Handschellen |
| les parties | die Parteien |
| les renforts | die Verstärkung |
| les travaux forcés | Zwangsarbeit |
| mort ou vif | tot oder lebendig |
| prémédité | vorsätzlich |
| punitif | Strafende |
| sévère | Schwere |
| sous serment | unter Eid |
| VERBES UTILES | NÜTZLICHE VERBS |
| accuser | beschuldigen |
| acquitter | freisprechen |
| ajourner | aufschieben |
| aller en prison | ins Gefängnis gehen |
| appliquer la loi | das Gesetz anwenden |
| avouer | gestehen |
| blanchir | bleichen |
| casser une décision | eine Entscheidung zunichte machen |
| certifier | bescheinigen |
| commuer une peine | bestrafen |
| comparaître | erscheinen |
| condamner | verurteilen |
| confesser | beichten |
| confisquer | konfiszieren |
| contester | bestreiten |
| falsifier | fälschen |
| corroborer | bestätigen |
| corrompre | korrumpieren |
| déclarer coupable | schuldig erklären |
| déclarer non-coupable | für nicht gültig erklären |
| détenir | halten |
| différer | abweichen |
| disculper | entlasten |
| disposer | verfügen |
| divulguer un document | ein Dokument weitergeben |
| engager les services d’un avocat | die Dienste eines Rechtsanwalts in Anspruch nehmen |
| enquêter sur une affaire | einen Fall untersuchen |
| être emprisonné, enfermé | eingesperrt sein |
| être en garde à vue | sich in Polizeigewahrsam befinden |
| être en mission | auf einer Mission sein |
| être reconnu coupable | schuldig gesprochen werden |
| faire appel | heranziehen |
| faire une déposition | aussagen |
| falsifier | fälschen |
| perquisitionner | durchsuchen |
| gagner un procès | verklagen |
| gracier | begnadigen |
| incriminer | belasten |
| inculper, mettre en examen | anklagen, vor Gericht stellen |
| instruire | unterweisen |
| intenter un procès | verklagen |
| interroger | befragen |
| interrompre | unterbrechen |
| invoquer à titre de preuve | als Beweismittel geltend machen |
| invoquer un moyen | sich auf einen Grund berufen |
| juger | beurteilen |
| lancer un mandat d’arrêt contre quelqu’un | einen Haftbefehl gegen jemanden ausstellen |
| libérer sous caution | gegen Kaution freigeben |
| libérer, relâcher | freigeben |
| menacer | bedrohen |
| neutraliser, maîtriser | neutralisieren, beherrschen |
| passer les menottes | Handschellen anlegen |
| patrouiller | patrouillieren |
| perdre un procès | verklagen |
| plaider | plädieren |
| plaider coupable | schuldig bekennen |
| plaider non coupable | plädieren nicht schuldig |
| porter plainte | verklagen |
| poursuivre en justice | verklagen |
| prêter serment, jurer | schwören |
| produire en justice | vor Gericht bringen |
| punir | bestrafen |
| purger une peine | verbüßen |
| réfuter | widerlegen |
| rejeter un pourvoi | ein Rechtsmittel zurückweisen |
| rejeter une demande | einen Anspruch ablehnen |
| rendre public un jugement | ein Urteil bekannt geben |
| rendre un verdict | ein Urteil fällen |
| résoudre une affaire | einen Fall lösen |
| s’évader | ausbrechen |
| s’opposer | sich widersetzen |
| sceller | versiegeln |
| se rendre | reisen |
| se rétracter | widerrufen |
| soupçonner, suspecter | verdächtigen |
| témoigner | bezeugen |
| témoigner sous serment | unter Eid aussagen |
| traduire en justice | vor Gericht bringen |
| abandonner les charges | die Anklage fallen lassen |
| filer quelqu’un | jemanden beschatten |
| faire une enquête, enquêter | ermitteln |
➡️ Fiche suivante : La salle de bain
⬅️ Fiche précédente : Crime et criminalité
©Fichesvocabulaire.com