Liste de vocabulaire coréen : Famille et amis

Liste de vocabulaire coréen par thème : Famille et amis

🇰🇷 Les mots essentiels à connaître 🇰🇷

_

Apprenez l’essentiel du coréen facilement avec cette liste de vocabulaire qui contient tous les mots indispensables les plus utilisés en coréen sur le thème de la famille et de l’amitié, avec leurs traductions en français. Pratique pour réviser ou apprendre par soi-même, ou si vous souhaitez enrichir et améliorer votre vocabulaire en coréen pour mieux vous exprimer à l’écrit comme à l’oral !

Vous repérez des erreurs ou souhaitez ajouter un mot de vocabulaire à la liste ? N’hésitez pas à laisser un commentaire pour améliorer le site !

FRANÇAIS COREEN PRONONCIATION
l’arrière-grand père 증조 할아버지 jeungjo harabeoji
l’arrière grand-mère 증조 할머니 jeungjo halmeoni
le grand-père / le pépé 할아버지

En coréen, les mots le grand-père et le pépé sont les mêmes.

harabeoji
la grand-mère /la mémé 할머니

Toujours, en coréen, les mots la grand-mère et le mémé sont les mêmes.

halmeoni
le petit-fils 손자 sonja
la petite-fille 손녀 sonnyeo
les petits-enfants 손주, 손주들 (‘들’ indique simplement un mot au pluriel) sonju sonjudeul
le père / le papa 아버지 / 아빠 abeoji / appa
la mère / la maman 어머니 / 엄마 eomeoni / eomma
les parents 부모님 bumonim
l’enfant 자녀, 자식, 아이 janyeo, jasik, ai
les enfants 자녀들, 자식들, 아이들 janyeodeul, jasikdeul, aideul
le fils 아들 adeul
la fille ttal
le bébé 아기, 아이 agi, ai
l’adolescent 청소년 cheongsonyeon
les adultes 성인 seongin
le frère 형 (quand un homme appelle son frère ainé)
오빠 (quand une femme appelle son frère ainé)
남동생 (le frère cadet)
hyeong
oppa
namdongsaeng
la sœur 언니 (quand une femme appelle sa sœur ainée)
누나 (quand un homme appelle sa sœur ainée)
여동생 (la sœur cadette)
eonni
nuna
yeodongsaeng
le demi-frère 이복형제 ibokhyeongje
la demi-sœur 이복자매 ibokjamae
le jumeau 쌍둥이 ssangdungi
l’oncle 삼촌 (frère de son père) *généralement qui est célibataire
외삼촌 (frère de sa mère)
이모부 (mari de la sœur de sa mère)
고모부 (mari de la sœur de son père)
samchon
oesamchon
imobu
gomobu
la tante 숙모 femme du frère de son père
외숙모 femme du frère de sa mère
이모 sœur de sa mère
고모 sœur de son père
sukmo
oesukmo
imo
gomo
le cousin 사촌, 남자사촌 (남자=homme) sachon, namjasachon
la cousine 사촌, 여자 사촌 (여자=femme)
* En général quand on parle de cousin ou cousine, on ne distingue pas forcement le sexe.
sachon, yeojasachon
le neveu 조카, 남자 조카 joka, namja joka
la nièce 조카, 여자 조카 joka, yeoja joka
le copain 친구, 남자 친구 chingu, namja chingu
la copine 친구, 여자 친구 chingu, yeoja chingu
fiancé / fiancée 약혼자 / 약혼녀 yakhonja / yakhonnyeo
le marié 신랑 (homme)
신부 (femme, la mariée)
부부 (les mariés)
sinrang sinbu bubu
l’époux / le mari 신랑/남편 sinrang/nampyeon
la femme/ l’épouse 아내, 부인 / 신부 anae, buin / sinbu
les beaux-parents 시부모, 시부모님 (님nim = formule de politesse)
« 시부모 » ici indique les parents du mari. On n’a pas de mot spécifique pour indiquer les parents de la femme
sibumo sibumonim
le beau-père 장인 (père de sa femme), 장인어른 (어른eoreun=formule de politesse)
시아버지 (père de son mari)
jangin, jangineoreun
siabeoji
la belle-mère 장모 (mère de sa femme), 장모님 (님=formule de politesse)
시어머님 (mère de son mari)
jangmo jangmonim
sieomeoni
le beau-frère 형부 (quand une femme appelle le mari de sa sœur aînée)
제부 (quand une femme appelle le mari de sa sœur cadette)
매형 (quand un homme appelle le mari de sa sœur aînée )
동서 (quand un homme appelle le mari de sa soeur cadette)
hyeongbu
jebu
maehyeong
cheonam
la belle-sœur 처형 (quand un homme appelle la sœur aînée de sa femme)
처제 (quand un homme appelle la soeur cadette de sa femme)
형수/형수님 (quand un homme appelle la femme de son frère ainé)
제수씨 (quand un homme appelle la femme de son frère cadet)
cheohyeong
cheoje
hyeongsu / hyeongsunim
jesussi
le gendre / le beau-fils 사위 sawi
la belle fille 며느리 myeoneuri
le parrain 대부 daebu
la marraine 대모 daemo
le filleul 대자 daeja
la filleule 대녀 daenyeo
le membre de la famille 가족 구성원 gajok guseongwon
frère et sœur 형제 자매 hyeongje jamae
adopté 입양아, 양자(fils), 양녀(fille) ibyanga, yangja, yangnyeo
fils unique 외동아들 *fille unique : 외동딸 oedongadeul *fille unique : oedongttal

➡️ Fiche suivante : XXX

©Fichesvocabulaire.com – Ne pas recopier sur d’autres sites

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *